Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı حوكمة عالمية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İtalyanca Arapça حوكمة عالمية

İtalyanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Non contate sulla governance globale
    لا تعولوا على الحوكمة العالمية
  • La governance globale dipenderà sempre più dal peso diquesta interdipendenza per rafforzare la cooperazioneinternazionale e incentivare la prosperità in tutto ilmondo.
    ان الحوكمة العالمية سوف تعتمد بشكل متزايد على الاستفادة منهذا الترابط من اجل تقوية التعاون الدولي وتعزيز الرخاء العالمي.
  • Se viriamo troppo verso la governance globale, finiremo conuna serie di inutili regole facilmente violabili.
    وإذا انحرفنا بعيداً في اتجاه الحوكمة العالمية فسوف تنتهيبنا الحال إلى قواعد لا معنى لها وجديرة بالاستهزاءوالسخرية.
  • I fautori di una maggiore governance globale ci mettono inguardia sul fatto che, senza regole economiche internazionali piùrigorose, il gioco al massacro comporterà danni per tutti ipaesi.
    وهؤلاء الذين ينادون بقدر أعظم من الحوكمة العالمية يحذروننامن أن غياب القواعد الاقتصادية الدولية الأكثر إحكاماً، فإن حالالبلدان جميعاً سوف تكون أسوأ.
  • Un meccanismo in grado di trattare in modo adeguato labancarotta sovrana sarà di grande aiuto per la governance globale,e per la risoluzione del vecchio problema relativo ai mercati deldebito sovrano.
    إن الآلية القادرة على التعامل بشكل منتظم مع الإفلاس السياديسوف تشكل إسهاماً كبيراً في تعزيز الحوكمة العالمية، وحل المشكلةالقديمة المتمثلة في أسواق الديون السيادية.
  • Ma questo sarebbe un passo piuttosto ampio nella direzionedi una gestione e di un’amministrazione globaledell’economia.
    ولكن هذا سوف يشكل خطوة كبرى في اتجاه الحوكمة والإدارةالاقتصادية العالمية.
  • Infine, nella misura in cui l’insieme delle misure nonconvenzionali delle banche centrali dei paesi avanzati creano uncambiamento strutturale molto sostanziale nell’ambiente monetario efinanziario dell’economia mondiale, sembra sia necessariorichiedere l’adeguato rafforzamento della govenanceglobale.
    أخيرا، وبقدر ما يعمل مجموع التدابير غير المعيارية التيتتخذها البنوك المركزية في الدول المتقدمة على خلق تغير بنيوي كبيرللغاية في البيئة النقدية والمالية للاقتصاد، فمن الأهمية بمكان أنيتم اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الحوكمة العالمية بالشكلاللائق.
  • Affidarsi agli stati-nazione per fornire le essenzialifunzioni di governance dell’economia mondiale non significa doverabbandonare le regole internazionali.
    والاعتماد على الدولة الأمة في توفير وظائف الحوكمة الأساسيةللاقتصاد العالمي لا يعني أننا لابد وأن نهجر القواعدالدولية.
  • Possiamo comunque essere certi almeno di due cose: solo ipaesi che adotteranno delle strategie di crescita mirate astimolare un cambiamento strutturale interno otterranno dei buonirisultati, mentre il quesito della governabilità globale, ovverocome gestire un’economia mondiale ormai priva di regole, non potràfar altro che peggiorare.
    وختاما، هناك أمران نستطيع أن نثق في صحتهما بقدر عظيم مناليقين: الأول أن البلدان التي تتبنى استراتيجيات نمو ترتكز على حفزالتغيير البنيوي المحلي هي وحدها القادرة على الأداء بشكل طيب. والأمرالثاني أن أحجية الحوكمة العالمية ـ كيفية إدارة اقتصاد عالمي جامحصعب المراس ـ سوف تتزايد تعقيداً بكل تأكيد.
  • Ma, su più vasta scala, la gravità dell’odierna situazioneè principalmente ascrivibile al rifiuto da parte dell’ Europa diriformare la governance economica globale, associato ad anni dicattiva gestione politica e di illusioni negli Stati Uniti.
    ولكن إذا عاينا الأمر بنظرة أكثر اتساعاً وشمولاً فسوف يتبينلنا أن الخطورة التي بلغها الوضع اليوم ترجع في الأساس إلى رفض أوروبالإصلاح نظام حوكمة الاقتصاد العالمي، وهو الرفض الذي تضاعف تأثيرهنتيجة لسنوات من سوء الإدارة السياسية وخداع الذات في الولاياتالمتحدة.